當(dāng)前位置: 郭利方心理咨詢工作室 > 心理科普 > 青少年心理 > 正文

強(qiáng)迫癥的英文縮寫[強(qiáng)迫癥英文怎么說]

更新日期:2021-11-07 21:21:17  來源:www.dealzgarage235.com

導(dǎo)讀(? ̄△ ̄)?每天晚上一篇英語常識遍及英語罐頭本文是我的第265篇英語常識文章日子中,咱們總會遇到一些“狂人”,操控欲極強(qiáng)的咱們叫他為“操控狂”,關(guān)于衛(wèi)生有極致要求的咱們會說他是“潔癖狂”。這些常說的“狂...

(? ̄△ ̄)?

每天晚上一篇英語常識遍及

英語罐頭

本文是我的第265篇英語常識文章

日子中,咱們總會遇到一些“狂人”,操控欲極強(qiáng)的咱們叫他為“操控狂”,關(guān)于衛(wèi)生有極致要求的咱們會說他是“潔癖狂”。這些常說的“狂人”英語里邊能夠怎樣翻譯呢?今日罐頭菌來說一下吧~

1.control freak 操控狂

操控狂,這兒的狂,咱們一般不會運(yùn)用crazy,而是會運(yùn)用freak。freak,作為名詞,能表明“張狂愛好者”的意思,因而control freak便是咱們平常常說的“操控狂”。

My boss is a real control freak.

我的老板真的是一個(gè)操控狂。

2.neat/clean freak 潔癖狂,有潔癖

相同的,咱們平常常說的“潔癖,潔癖狂”,相同也能夠用freak來表明,neat,“整齊的”,clean,“潔凈的”,與freak組合運(yùn)用,則能表明咱們平常說的“潔癖”。

My first college roommate was a real neat freak.

我的第一個(gè)大學(xué)室友,真的是有潔癖。

3.OCD(obsessive-compulsive disorder) 強(qiáng)迫癥

其實(shí)不管是“操控狂”仍是“潔癖”,其實(shí)是這些人都會有“強(qiáng)迫癥”。強(qiáng)迫癥怎樣說?obsessive-compulsive disorder,這個(gè)詞組太長了,一般咱們能夠簡寫成OCD。

I have OCD, I just can’t stand the red signs that show up on my phone apps.

我有強(qiáng)迫癥,我受不了手機(jī)app上游赤色標(biāo)志。

4.freak out 氣憤;嚇一跳;激動

freak,除了能作為名詞,還能作為動詞,表明“震動,驚嚇”,freak out,能表明心情比較激動,能表明“嚇一跳”或者是“感到十分氣憤”。

You freak me out!

你嚇?biāo)牢伊耍?/p>

這是英語罐頭,每天我都會共享最有用的英語常識

銖積寸累,你也能成為英語大神

假設(shè)你想學(xué)習(xí)更多英語常識,歡迎重視我!

閱讀全文
Cnzz