當(dāng)前位置: 郭利方心理咨詢工作室 > 心理科普 > 青少年心理 > 正文
導(dǎo)讀讓閱覽外媒成為一種習(xí)氣導(dǎo)讀你是否神往過油管博主的日子?是否以為他們只需光鮮亮麗地出現(xiàn)在鏡頭前,喋喋不休地敘述自己感興趣的論題就能夠掙到大筆的錢?成為當(dāng)紅油管博主是一種怎樣的體會?來聽聽他們是怎樣說的吧……WhyYouTubersarefeelingtheburn油管博主的日常焦慮癥作者:ChrisStokel-Walker譯者:果茶(原文來自TheGuardian)Fromfashi...
讓閱覽外媒成為一種習(xí)氣
導(dǎo)讀你是否神往過油管博主的日子?是否以為他們只需光鮮亮麗地出現(xiàn)在鏡頭前,喋喋不休地敘述自己感興趣的論題就能夠掙到大筆的錢?成為當(dāng)紅油管博主是一種怎樣的體會?來聽聽他們是怎樣說的吧……
Why YouTubers are feeling the burn油管博主的日常焦慮癥作者:Chris Stokel-Walker
譯者:果茶
(原文來自The Guardian)
From fashionistas to popular scientists, YouTube’s top video stars are crumbling under the relentless pressure of producing new content for the site
從時髦達(dá)人到淺顯科學(xué)家,油管的尖端明星博主們需求長時間為網(wǎng)站創(chuàng)造新內(nèi)容,深感壓力山大。
Lucy Moon
Lucy Moon: ‘You never want to seem ungrateful. There’s a big guilt complex.’ Photograph: Lucy Moon/YouTube
Lucy Moon:“我從不想讓人覺得我不知感謝。我心里的負(fù)罪感很強(qiáng)?!毕嗥瑏須v:Lucy Moon的油管視頻
When Lucy Moon sat down with her therapist to discuss why she was feeling so low, she was on top of the world. A burgeoning career as a YouTuber was in mid-bloom: her subscriber count – an important metric on the site, and a sign of a creator’s popularity – was booming, and offers of work and brand tie-ins were rolling in. But all was not well. She wasn’t happy. The workload was rising; the pressure to be perfect in front of the camera was crushing. And the therapist was shocked.
Lucy Moon在一次與醫(yī)治師的坐談中提及了她情緒低落的緣由,其時她已是一名當(dāng)紅的油管博主。她欣欣向榮的博主作業(yè)正處于上升期:她的訂閱者數(shù)量(標(biāo)志著創(chuàng)造者受歡迎程度的重要網(wǎng)站目標(biāo))正逐漸添加,并不斷有人向她供給作業(yè)時機(jī)和品牌協(xié)作。但這一切并不圓滿,因?yàn)樗⒉桓吲d。她的作業(yè)量在添加,且為了在鏡頭前體現(xiàn)完美她承受著巨大的壓力。這讓醫(yī)治師感到訝異。
“She was like: ‘I cannot believe you think this is normal, to be running this kind of operation for the first time with no career support,’” says Moon, a 23-year-old beauty-and-lifestyle YouTuber with more than 319,000 subscribers. “I meet so many YouTubers who say that.”
Moon說:“我的醫(yī)治師幾乎不敢相信我所說的博主常態(tài)。我是第一次運(yùn)營油管主頁,而且沒獲得過任何作業(yè)協(xié)助。我遇見的許多油管博主都是如此。”Moon本年23歲,是一名日子美妝類博主,在油管上有31.9萬粉絲。
Despite the protestations of obsessive fans and dismissive naysayers, for the site’s most successful content creators, simply switching on a camera and spouting whatever comes to mind is no longer the entire job description. A YouTuber is a small-screen entrepreneur who must oversee growth in a highly competitive and ever-expanding market, win merchandise deals, broker brand tie-ins and often manage support staff.
盡管也會遭受噴子和黑子,Moon現(xiàn)已成為了油管最成功的內(nèi)容創(chuàng)造者之一,她的作業(yè)早已不是對著相機(jī)吐露心聲那么簡略。油管博主都是靠小屏幕來創(chuàng)業(yè)的人,他們有必要在這個競賽劇烈且不斷擴(kuò)張的商場中緊密監(jiān)控自己的數(shù)據(jù)添加,賺取產(chǎn)品交易量,樹立品牌協(xié)作,還要常常辦理幫手。
The pace of the site’s success has outstripped the behind-the-scenes support for creators, leaving them to perform a growing number of tasks with little help, all while success is fleeting and based on an ever-changing engine running the site: the algorithm.
油管網(wǎng)站成功的速度太快,底子來不及為創(chuàng)造者供給“暗地支撐”,以至于讓他們在毫無協(xié)助的情況下承當(dāng)越來越深重的作業(yè)。但是成功只是時間短的,且根據(jù)一個不斷改變的網(wǎng)站運(yùn)營引擎:算法。
YouTube’s long-standing lack of transparency about how its algorithm works has caused YouTubers untold hours of stress over the years, as they try to second-guess the constantly changing mathematics that govern how their content is displayed.
油管長時間以來未曾公開過網(wǎng)頁算法的運(yùn)行機(jī)制,這讓博主們飽嘗了多年不為人知的壓力,他們會想方設(shè)法去猜想這變來變?nèi)サ乃惴ň烤故窃趺礇Q議了他們的著作會在哪兒顯現(xiàn)。
Felix Kjellberg
Felix Kjellberg AKA PewDiePie: even the king of YouTube acknowledges the pressure to produce. Photograph: IBL/Rex
Felix Kjellberg 也便是 PewDiePie: 即使是大神級博主也供認(rèn)創(chuàng)造有壓力。相片來歷: IBL/Rex
“YouTube’s algorithms prefer channels that have regular uploads and a narrow focus in terms of content,” explains Zoe Glatt, a PhD researcher conducting a digital ethnography of YouTube creators at the London School of Economics. “Creators are encouraged to pursue a quantity-over-quality approach if they want to achieve success on YouTube. This, combined with a lack of clarity about what content exactly YouTube will promote and what might be demonetised, leads to an extremely precarious and stressful working life for creators.”
Zoe Glatt是一名博士研討者,她在倫敦大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院展開了一項(xiàng)針對油管創(chuàng)造者的數(shù)字人種學(xué)研討。她說道:“油管的算法更喜愛定時上傳且內(nèi)容有針對性的頻道。假如創(chuàng)造者想收成成功,就不得不采納數(shù)量優(yōu)先于質(zhì)量的戰(zhàn)略。再加上油管并未清晰哪些內(nèi)容會被引薦哪些內(nèi)容不會,導(dǎo)致了創(chuàng)造者的作業(yè)日子極不安穩(wěn)且充溢壓力。
The algorithmic uncertainty can also cause creative minds to lean towards conservatism in an attempt to keep viewing numbers buoyant. “People are worried about taking risks, so a lot of the content feels quite similar,” says Charlie McDonnell, who has burned out on the site several times in his 11-year YouTube career.
算法的不確定性也會導(dǎo)致博主在創(chuàng)造中愈加保存,以便堅持上漲的播放量。Charlie McDonnell現(xiàn)已從事油管博主11年了,他曾多次作業(yè)到筋疲力盡,他說:“博主們不敢冒險進(jìn)行測驗(yàn),因而許多創(chuàng)造內(nèi)容都十分類似?!?
As you’d expect for a cohort of creatives whose lives are spent in front of the camera, pouring out their hopes and fears to a capricious audience, YouTubers aren’t suffering in silence. McDonnell has opened up about his mental health issues to his fans, and explained why he has taken time off from the site. “Sometimes that can be a fulfilling thing to do, to share, but I do think you have to pace yourself,” he says.
你能夠幻想,這群日子在鏡頭前的創(chuàng)造者是不會默默地忍耐苦楚的,他們會把期望連同驚駭一同傾吐給喜愛難辨的觀眾。McDonnell就現(xiàn)已向他的粉絲們坦言了他有心理健康問題,并解說了他為什么要抽時間脫離網(wǎng)站。他說:“有時候,做視頻和共享能給人帶來滿足感,但調(diào)整自己也是有必要的?!?/p>
Some are not heeding his call for caution. An increasing number of YouTubers are expressing concerns for their mental health in front of the camera. They are opening up about the behind-the-scenes stresses of a life lived in the online limelight.
有些人對他的提示不以為意。越來越多的油管博主在鏡頭前表述了自己對心理健康的憂慮。他們坦言日子在網(wǎng)絡(luò)聚光燈下背面所承當(dāng)?shù)膲毫Α?/p>
In late July, Felix Kjellberg, better known as PewDiePie, the most successful YouTuber on the planet, uploaded a video to his 64 million subscribers explaining his fear about taking a break from the punishing schedule of posting. “You realise you can’t take a break,” he said. “If you take a break, your numbers” – the number of viewers watching your video, helped by YouTube’s algorithm displaying videos to casual viewers – “will fall.”
七月下旬,被稱為“地球上最成功的油管博主”的Felix Kjellberg(PewDiePie)給他的6400萬訂閱者上傳了一段視頻,視頻中他稱準(zhǔn)時不斷上傳視頻是種摧殘,但他卻不敢中止。他說道:“你領(lǐng)會識到你底子不能歇息一下,假如你歇息了,你的數(shù)據(jù)(看你視頻的人數(shù),包含一些被油管算法引薦曩昔的路人閱覽者)就會下降。
Having “the burnout talk” with your viewers has become an odd badge of honour for YouTubers. The Try Guys, a collective of four former BuzzFeed staff members who gained success on the site for their quirky, laddish challenges, recently set out on their own – but quickly found the challenges of setting up a small business were greater than expected.
與觀眾談?wù)撟约旱摹白鳂I(yè)倦怠”現(xiàn)已成了油管博主們的乖僻榮譽(yù)勛章。The Try Guys由四個BuzzFeed前職工組成,他們曾憑借著機(jī)伶乖僻的應(yīng)戰(zhàn)而在BuzzFeed上走紅,最近他們離任想要單作,但很快發(fā)現(xiàn)要創(chuàng)始一個小作業(yè)比他們幻想中要難。
The Try Guys
“It’s one of those triangles where you choose two,” Zach Kornfeld, one of the four Try Guys, told his audience in a video explaining why they struck out as an independent group. “You can make a lot of videos, good videos, or be a sane, normal person.” As he mentioned each of these options, a corresponding visual representation of them appeared on screen. “I guess,” he said, flicking away the one reading “maintain sanity”, “I’m choosing those two.”
Zach Kornfeld是Try Guys中的一員,他曾在一次視頻中向觀眾解說他們?yōu)楹我鰜韱巫?。他說:“你有必要做出挑選。你能夠制造許多視頻,很好的視頻,或許你也能夠挑選當(dāng)個沉著的正常人?!彼空f到一項(xiàng)挑選,視頻上就會顯現(xiàn)一行對應(yīng)的文字。他邊說邊抬手拂去了“堅持沉著”這行字。“我想,我會挑選保存剩余的兩項(xiàng)?!?
That’s because as the pool of videos continues to grow, the chance of making a splash becomes more difficult. “It’s gotten harder simply because there are so many more people creating content,” says Matt Gielen of Little Monster Media Company, an agency that helps people build a YouTube audience. “The number of people distributing content on to YouTube has exploded in the last few years.”
正因?yàn)橐曨l數(shù)目不斷添加,要想引起轟動就變得愈加困難了。小怪物媒體公司是一家協(xié)助博主樹立觀眾集體的組織,在這里作業(yè)的Matt Gielen說:“引起轟動變難只是是因?yàn)閯?chuàng)造內(nèi)容的人越來越多了。曩昔幾年里在油管上發(fā)布內(nèi)容的人數(shù)激增?!?/p>
Which means those who want to succeed have to do more, do it more often and do it better. “Creators are pushed to work ever harder and churn out more content of a higher quality than others in order to garner and maintain success,” says Glatt.
這意味著想要成功的人有必要支付更多,上傳更頻頻,而且做得更好。Glatt說:“為了獲取并堅持成功,創(chuàng)造者們被逼愈加努力地作業(yè),而且創(chuàng)造出更多比其他人更高質(zhì)量的內(nèi)容?!?/p>
譯者介紹:果茶,小翻譯一枚,期望經(jīng)過大眾號帶給讀者更好的閱覽體會。仍在探究學(xué)習(xí)中,歡迎我們留言談?wù)?,彼此交流學(xué)習(xí)。
The greatest gift is a passion for reading.
Once you learn to read, you will be forever free.
微信掃描二維碼重視